Forum www.3iks.fora.pl Strona Główna www.3iks.fora.pl
Polityka i nie tylko
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Teatr Pieśni Dżereła/Źródła
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.3iks.fora.pl Strona Główna -> Muzyka ukraińska
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 7:10, 14 Paź 2016    Temat postu:

<table width="950"><tr><td colspan="3" align="center">«Водограй» - Театр пісні Джерела [AUDIO]
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/xR61Vl5D_cA" frameborder="0"></iframe>
Słowa piosenki - jak w wykonaniu Sofii Rotaru
Водограй- fontanna, może być tłumaczone jako "wodospad"</td></tr><tr><td width="150"></td><td width="400">Тече вода, тече бистра,
А куди - не знає,
Поміж гори, в світ широкий
Тече, не вертає.
Ми зустрінемось з тобою
Біля водограю
І попросим його щиро -
Хай він нам заграє.

Приспів:
Ой водо-водограй, грай для нас, грай...
Танок свій жвавий ти не зупиняй.
За красну пісню на всі голоси,
Що хочеш, водограю, попроси.
Струни дає тобі кожна весна,
Дзвінкість дарує їм осінь ясна.
І ми заграєм на струнах твоїх -
Хай розіллють вони радісний сміх.

Подивись, як сіру скелю
Б'є вода іскриста,
Ти зроби мені з тих крапель
Зоряне намисто.
Краще я зберу джерела
Й з них зроблю цимбали,
Щоб тобі, дівчино мила,
вони красно грали

Приспів.
</td><td>Płynie woda, płynie bystra,
A dokąd – w nieznane
Między góry, w świat daleki
płynie, nie powraca.
My spotkamy się na brzegu
Blisko wodospadu
I poprosimy go szczerze
Aby on nam zagrał.

Refren:
Oj wodo-wodospad, graj dla nas, graj
Swego tańca żwawego ty nie wstrzymuj
Poprzez piękną pieśń na głosy
Co chcesz, wodospadzie, poproś.
Struny daje tobie każda wiosna,
Dźwięczność masz po jasnej jesieni.
A my zagramy na strunach twych -
Niech wywołują one nasz radosny nastrój

Patrzmy jak ze skał szarych
Bije woda źródlana,
Ty zrób dla mnie z tych kropel
Wzorzysty naszyjnik.
Lepiej ja zbiorę źródełka
I z nich zrobię cymbały
Aby tobie dziewczyno miła,
One ładnie grały.

Refren.
</td></tr></table>

ps. w wykonaniu Sofii Rotaru - http://www.3iks.fora.pl/muzyka-ukrainska,43/sofia-rotaru,903-5.html


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Panesz dnia Pią 7:12, 14 Paź 2016, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 8:43, 02 Gru 2016    Temat postu:

<table width="950"><tr><td colspan="3" align="center">«Край, мій рідний край» - гурт DZHERELA 2016
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/bv_iGO_mvZI" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td width="150"></td><td width="400">Там, де гори й полонини,
Де стрiмкi потоки-рiки,
Де смерiчок ген розмай,
Ллється пiсня на просторi,
Вiльна, сильна, наче море,
Про мiй милий рiдний край.

I у синю даль
Понад горами лине пiсня ця
Про чудовий край,
Чарiвний край Черемоша й Прута.

Край, мiй рiдний край,
Пiсенний край завзяття i труда,
Ти – моя любов,
Ти – рiдна матiнко моя, земля.

Приїзжайте в Прикарпаття,
Приїзжайте, люди добрi,
Завжди будуть радi вам.
Хлiбом-сiллю, вас зустрiнуть,
Файну пiсню заспiвають,
В шану нашим свiтлим дням.

I у синю даль
Понад горами лине пiсня ця
Про чудовий край,
Чарiвний край Черемоша й Прута.

Край, мiй рiдний край,
Пiсенний край завзяття i труда,
Ти – моя любов,

Ти – рiдна матiнко моя, земля.

I у синю даль
Понад горами лине пiсня ця
Про чудовий край,
Чарiвний край Черемоша й Прута.

Край, мiй рiдний край,
Пiсенний край завзяття i труда,
Ти – моя любов,
Ти – рiдна матiнко моя, земля.
</td><td>Tam gdzie góry i połoniny,
Gdzie strumyki, potoki, rzeki,
Gdzie świerków hen pod niebo,
Leci pieśń w przestrzeń
Wolna, silna, jak morze,
Po całym moim rodzinnym kraju.

I w siną dal
Ponad górami leci ta piosenka
Po cudownym kraju,
Czarującym kraju Czeremoszu i Prutu.

Kraj, mój własny kraj,
Przyrzeczony kraj nadziei i trudu,
Ty - moja miłość,
Ty – Rodzona mateczko moja, ziemio.

Przyjeżdżajcie w Karpaty,
Przyjeżdżajcie, dobrzy ludzie,
Zawsze będziemy radzi wam.
Chlebem, solą was powitamy,
Piękną piosenkę zaśpiewamy,
Na cześć naszych światłych dni.

I w siną dal
Ponad górami leci ta piosenka
Po cudownym kraju,
Czarującym kraju Czeremoszu i Prutu.

Kraj, mój własny kraj,
Przyrzeczony kraj nadziei i trudu,
Ty - moja miłość,

Ty – Rodzona mateczko moja, ziemio.

I w siną dal
Ponad górami leci ta piosenka
Po cudownym kraju,
Czarującym kraju Czeremoszu i Prutu.

Kraj, mój własny kraj,
Przyrzeczony kraj nadziei i trudu,
Ty - moja miłość,
Ty – Rodzona mateczko moja, ziemio.
</td></tr></table>


W wykonaniu Sofii Rotaru: : София Ротару - Мій рідний крайСофия Ротару Мій рідний край


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Panesz dnia Pią 8:50, 02 Gru 2016, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 7:32, 26 Lut 2017    Temat postu:

«Новорічна казка»: гурт DZHERELA 2017

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 8:01, 13 Maj 2017    Temat postu:

<table width="950"><tr><td colspan="3" align="center">«Кохання моє» 2017: театр пісні DZHERELA [AUDIO]
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/ip4TWrMLeoY" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td width="150"></td><td width="400">Чекаю свого коханого я біля річки сама,
Немає мого жаданого, і пісня моя сумна. 
Верба тихо листям шепоче, сумне мерехтіння зірок,
І місяць світити не хоче, навіть не плеще струмок.

Приспів:
Кохання моє!
Кохання моє нестримане,
Кохання для тебе отримане,
Воно - де калина цвіте.
Кохання моє!
Кохання моє, неси мене.
Дай крила мені, прости мене.
Кохання, кохання моє! 

Почулися кроки раптово - і радітсю все розцвіло,
А вечір сьогодні чудовий, чого ж не помітно було?
Що?
Зірками осяяне небо, і радістю все променить, і очі щастливі у тебе…
Затримався подих на мить.

Приспів ...
</td><td>Czekam na ukochanego nad samą rzeczką,
Nie ma mojego oczekiwanego i pieśń moja smutna.
Wierzba cicho liśćmi szeleści, smutne moje oczy
A księżyc świecić nie che, nawet nie szumi strumyk.

Refren:
Miłość maja
Miłość moja niepohamowana,
Miłość dla ciebie trzymana
Tu - gdzie kwitnie kalina.
Miłość moja!
Miłość moja, nieś mnie.
Daj mi skrzydła, wybacz mi.
Miłość, miłość moja!

Nagle słuchać kroki – i radośnie wszystko zakwitło,
A wieczór dzisiejszy cudowny, czego by nie zapamiętać było?
Co?
Gwiazdami oświetlone niebo i radśnie wszystko
promienieje, i oczy szczęśliwe u ciebie ...
Zatrzymał się oddech na chwilę.

Refren...
</td></tr></table>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 8:00, 22 Sie 2017    Temat postu:

<table width="950"><tr><td colspan="3" align="center">«Взяв би я бандуру» - українська народна пісня, гурт DZHERELA
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/qlMgHBf0HII" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td width="150"></td><td width="400">ВЗЯВ БИ Я БАНДУРУ 
Слова Михайла Петренка

Взяв би я бандуру
Та й заграв, що знав.
Через ту бандуру
Бандуристом став.

А все через очi,
Коли б я ïх мав,
За тi карi очi
Душу б я вiддав.

Марусенько, люба,
Пожалiй мене,
Вiзьми моє серце,
Дай менi своє.

Де Крим за горами,
Де сонечко сяє,
Там моя голубка
З жалю завмирає.
</td><td>Wziąłbym ja bandurę
Słowa Mikhail Petrenko

Wziąłbym ja bandurę
I zagrał co znam.
Dzięki tej bandurze
Bandurystą bym się stał.

A to wszystko przez oczy
Gdybym ja je miał
Za te kare oczy
Duszę bym oddał.

Marusienka, moja luba
Pożałuj że mnie
Weź że moje serce
Daj że mi swoje.

Gdzieś jest Krym za górami
Gdzieś słoneczko świeci
Tam moja gołąbka
Z żalu umiera.
</td></tr></table>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 7:27, 01 Lis 2017    Temat postu:

Колискова «Спи моя радість засни»Ольга Токар

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 5:53, 15 Gru 2017    Temat postu:

«Білий сніг» - Театр пісні DZHERELA [AUDIO]

«Білий снігу, сніженьку» новорічна пісня DZHERELA [ відео ]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Panesz dnia Czw 14:26, 18 Sty 2018, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 8:59, 14 Sty 2018    Temat postu:

Колядка «Спи Ісусе, спи…» наживо, театр пісні DZHERELA

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 7:28, 19 Maj 2018    Temat postu:

«Край, мій рідний край» - Театр пісні DZHERELA [ live ]

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Czw 5:55, 14 Cze 2018    Temat postu:

«Зорепад» - Театр пісні DZHERELA 2018
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/vUQyasgwE5c" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media"></iframe>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Czw 19:04, 25 Paź 2018    Temat postu:

«Я не здамся без бою» DZHERELA & Олександр Онофрійчук (кавер)
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/Apy7vLerDQc" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media"></iframe>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 7:01, 24 Lis 2018    Temat postu:

Попурі українських народних пісень: концертна енергетика!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 7:32, 14 Sty 2019    Temat postu:

Szczedryk, szczedryk, szczedryweczka -szczedryk ogólnie jest rodzajem kolędy po ukraińskich Trzech Królach, czyli tydzień pózniej od naszch 3K. Jest kolędą weselszą, dowolną, ale nawiązującą do narodzin Jezusa. Tyle sam wiem. Ale wedle wikipedii ... - [link widoczny dla zalogowanych]
- ze słownika - щедрик щедривий - hojny, dobrotliwy.
Koszara - zagroda, sąsiek, a wedle PWN - koszara, koszar «przenośna zagroda bez dachu dla owiec lub bydła, używana na pastwiskach górskich (ps. stąd wzięły się chyba koszary!)

<table width="950"><tr><td colspan="5" align="center">«Щедрик» - Carol of the Bells – Театр пісні Джерела
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/H9Gnw7xEsAc" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture"></iframe></td></tr><tr><td width="100"></td><td width="250">Tekst ukraiński

Щедрик щедрик, щедрiвочка,
прилeтiла ластiвочка,
стала собi щебетати,
господаря викликати:
„Вийди, вийди, господарю,
подивися на кошару,
там овечки покотились,
а ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
будеш мати мiрку грошей,
В тебе товар весь хороший,
будеш мати мiрку грошей,
хоч не грошей, то полова:
в тебе жiнка чорноброва.”
Щедрик щедрик, щедрiвочка,
прилeтiла ластiвочка.
</td><td width="250">Transkrypcja

Szczedryk szczedryk, szczedriwoczka,
pryłetiła łastiwoczka,
stała sobi szczebetaty,
hospodaria wykłykaty:
“Wyjdy, wyjdy, hospodariu,
podywysia na koszaru,
tam oweczky pokotyłyś,
a jahnyczky narodyłyś.
W tebe towar weś choroszyj,
budesz maty mirku hroszej,
W tebe towar weś choroszyj,
budesz maty mirku hroszej,
chocz ne hroszej, to połowa:
w tebe żinka czornobrowa.”
Szczedrik szczedrik, szczedriwoczka,
pryłetiła łastiwoczka
</td><td width="250">Tłumaczenie

Szczedryk, szczedryk, szczedryweczka
Przyleciała jaskółeczka
Zaczęła sobie szczebiotać
Gospodarza wołać:
“Wyjdź, wyjdź, gospodarzu,
popatrz na koszarę,
tam owieczki sobie chodzą,
a jagnięta się rodzą.
Masz dobry towar,
będziesz miał dużo pieniędzy,
Masz dobry towar,
będziesz miał dużo pieniędzy,
a jak nie pieniędzy, to połowicę:
masz kobietę czarnobrewą.”
Szczedryk, szczedryk, szczedryweczka.
Przyleciała jaskółeczka
</td><td></td></tr></table>


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Panesz dnia Pon 7:52, 14 Sty 2019, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 6:27, 03 Lut 2019    Temat postu:

«У природы нет плохой погоды»: квартирник, Лейпциг 2019
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/xem4Fhp41W8" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture"></iframe>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Panesz
Administrator



Dołączył: 10 Sty 2011
Posty: 8605
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Leżajsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 8:38, 20 Lut 2019    Temat postu:

Український хіт «Водограй» !! DZHERELA & оркестр Kiev-Classic (наживо)
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/e-zssOzS640" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture"></iframe>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.3iks.fora.pl Strona Główna -> Muzyka ukraińska Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin